“I am free.”

Learn how to use the German sentence “Ich bin frei.” (“I am free.”) by discussing it with the ForumLanguage community.


Forum>Topic: German>”I am free.”


“I am free.”Translation:Ich bin frei.May 13, 2013


May 13, 2013


29 CommentsDhwaniRaviIn class, our teacher told us that it’s offensive to call someone free as in ‘Ich bin frei’ or ‘Ich bin kostenlos’ because it could mean something…different. Instead, we use ‘Ich habe frei’ or ‘Ich habe Zeit’ to mean ‘I have time right now’ or ‘I have some free time’.September 22, 2015GabrielSie478418Doesn’t this phrase ‘ich bin frei’ have meaning closer to ‘I am independent’? June 29, 2018Rich.._–Absolutely right. That’s what it means.July 12, 2018NecnomWell, however the German version of Frozen Disney movie says: ” Ich bin frei, endlich frei !!!!” July 12, 2018KenKaneki04Die Eiskönigin!July 16, 2018falkdavI fell in love with that song too!
Arabic version is even better! <3August 30, 2018Sourick732I was reminded of the same song by this question! Ich lass los, lass jetzt los!December 8, 2020ShwetKadamExactly...It should be "Ich habe frei"February 9, 2021Owent15What is the difference between frei and kostenlos? Does one refer to a person and the other one to an object or item?May 13, 2013HohenemsPluskostenlos = free of cost, no charge frei = other meanings of "free" - available, loose, empty, free as a birdMay 13, 2013AshParr735Therefore, either context is correct.May 18, 2014maxts517Yes, Dobby, yes you are July 15, 2018NanakoACHow would i say that i'm free, in the sense that i have liberty, that i'm not imprisoned, etc?June 30, 2015RafeindIch bin frei.October 2, 2018Wahnsinnvoll"Ich bin frei" is used to say "I am single". To say "I am free", "Ich habe frei" is used July 9, 2018MarcelPisces1009Lass jetzt los!June 14, 2020idshanksMarked wrong for marking both 'ich bin kostenlos' and 'ich bin frei' as translations of 'I am free'. Certainly, it wouldn't be common to refer to yourself as free-of-charge, but I can think of scenarios. So is this a genuinely incorrect sentence in German, or just an oversight in Duolingo?October 10, 2013ParisSButler3Wouldn't 'frei' mean free as if you were set free like a bird in a cage. Since, the quote is "ich bin frei!" Meaning "I am free!" So I don't think they meant it as "cost or pay"March 19, 2016sprakarePlus73My guess was "Ich bin ledig" - would this be correct here? We learned this in school as a false friend and a joke: asking a taxi "bist du frei?" might return the answer "Nein ich bin verheiratet" (married).December 18, 2018C.J.M.1214I know the joke. But it exists because this is the phrase most people use when they want to know if a taxi driver is available. And only malicious or 'funny' drivers will misinterpret the question.January 22, 2019YeagerBomberFamous quote by Eren YeagerApril 15, 2020osullroIT said "Ich bin frei" and " Ich bin kostenlos" But only "Ich bin frei" was correct, shouldnt they both be correct?October 29, 2013LeonardoGama2129When you say you are free, usually you're talking about freedom, and not... being free of charge, you know? So "Ich bin frei" seems more appropriate (:December 23, 2014Poojaa7191Wen we say about free from time point of view it should be ich habe freiAugust 11, 2014Nmangamer1PlusSome of the other translations for "frei" included "vacant" and "empty". Would this be applicable in say "The parking spot is vacant?"December 7, 2016C.J.M.1214Yes, I would translate this to 'Der Parkplatz ist frei'. Same works for vacant seats, tables, rooms. The 'Vacancies' sign in front British B&Bs reads 'Zimmer frei' in Germany. January 22, 2019EvessalCould you say "Ich bin verfügbar" as an answer to this?January 14, 2019colin138778Do more of these in the normal oneMarch 5, 2019VeriUnwellCan someone tell me when it would be appropriate to use "mir ist" instead of "ich bin"?August 6, 2019


29 Comments


DhwaniRaviIn class, our teacher told us that it’s offensive to call someone free as in ‘Ich bin frei’ or ‘Ich bin kostenlos’ because it could mean something…different. Instead, we use ‘Ich habe frei’ or ‘Ich habe Zeit’ to mean ‘I have time right now’ or ‘I have some free time’.September 22, 2015GabrielSie478418Doesn’t this phrase ‘ich bin frei’ have meaning closer to ‘I am independent’? June 29, 2018Rich.._–Absolutely right. That’s what it means.July 12, 2018NecnomWell, however the German version of Frozen Disney movie says: ” Ich bin frei, endlich frei !!!!” July 12, 2018KenKaneki04Die Eiskönigin!July 16, 2018falkdavI fell in love with that song too!
Arabic version is even better! <3August 30, 2018Sourick732I was reminded of the same song by this question! Ich lass los, lass jetzt los!December 8, 2020ShwetKadamExactly...It should be "Ich habe frei"February 9, 2021Owent15What is the difference between frei and kostenlos? Does one refer to a person and the other one to an object or item?May 13, 2013HohenemsPluskostenlos = free of cost, no charge frei = other meanings of "free" - available, loose, empty, free as a birdMay 13, 2013AshParr735Therefore, either context is correct.May 18, 2014maxts517Yes, Dobby, yes you are July 15, 2018NanakoACHow would i say that i'm free, in the sense that i have liberty, that i'm not imprisoned, etc?June 30, 2015RafeindIch bin frei.October 2, 2018Wahnsinnvoll"Ich bin frei" is used to say "I am single". To say "I am free", "Ich habe frei" is used July 9, 2018MarcelPisces1009Lass jetzt los!June 14, 2020idshanksMarked wrong for marking both 'ich bin kostenlos' and 'ich bin frei' as translations of 'I am free'. Certainly, it wouldn't be common to refer to yourself as free-of-charge, but I can think of scenarios. So is this a genuinely incorrect sentence in German, or just an oversight in Duolingo?October 10, 2013ParisSButler3Wouldn't 'frei' mean free as if you were set free like a bird in a cage. Since, the quote is "ich bin frei!" Meaning "I am free!" So I don't think they meant it as "cost or pay"March 19, 2016sprakarePlus73My guess was "Ich bin ledig" - would this be correct here? We learned this in school as a false friend and a joke: asking a taxi "bist du frei?" might return the answer "Nein ich bin verheiratet" (married).December 18, 2018C.J.M.1214I know the joke. But it exists because this is the phrase most people use when they want to know if a taxi driver is available. And only malicious or 'funny' drivers will misinterpret the question.January 22, 2019YeagerBomberFamous quote by Eren YeagerApril 15, 2020osullroIT said "Ich bin frei" and " Ich bin kostenlos" But only "Ich bin frei" was correct, shouldnt they both be correct?October 29, 2013LeonardoGama2129When you say you are free, usually you're talking about freedom, and not... being free of charge, you know? So "Ich bin frei" seems more appropriate (:December 23, 2014Poojaa7191Wen we say about free from time point of view it should be ich habe freiAugust 11, 2014Nmangamer1PlusSome of the other translations for "frei" included "vacant" and "empty". Would this be applicable in say "The parking spot is vacant?"December 7, 2016C.J.M.1214Yes, I would translate this to 'Der Parkplatz ist frei'. Same works for vacant seats, tables, rooms. The 'Vacancies' sign in front British B&Bs reads 'Zimmer frei' in Germany. January 22, 2019EvessalCould you say "Ich bin verfügbar" as an answer to this?January 14, 2019colin138778Do more of these in the normal oneMarch 5, 2019VeriUnwellCan someone tell me when it would be appropriate to use "mir ist" instead of "ich bin"?August 6, 2019


DhwaniRaviIn class, our teacher told us that it’s offensive to call someone free as in ‘Ich bin frei’ or ‘Ich bin kostenlos’ because it could mean something…different. Instead, we use ‘Ich habe frei’ or ‘Ich habe Zeit’ to mean ‘I have time right now’ or ‘I have some free time’.September 22, 2015


DhwaniRavi


In class, our teacher told us that it’s offensive to call someone free as in ‘Ich bin frei’ or ‘Ich bin kostenlos’ because it could mean something…different. Instead, we use ‘Ich habe frei’ or ‘Ich habe Zeit’ to mean ‘I have time right now’ or ‘I have some free time’.September 22, 2015


In class, our teacher told us that it’s offensive to call someone free as in ‘Ich bin frei’ or ‘Ich bin kostenlos’ because it could mean something…different. Instead, we use ‘Ich habe frei’ or ‘Ich habe Zeit’ to mean ‘I have time right now’ or ‘I have some free time’.


September 22, 2015


September 22, 2015


GabrielSie478418Doesn’t this phrase ‘ich bin frei’ have meaning closer to ‘I am independent’? June 29, 2018


Doesn’t this phrase ‘ich bin frei’ have meaning closer to ‘I am independent’?


June 29, 2018


June 29, 2018


Rich.._–Absolutely right. That’s what it means.July 12, 2018


Absolutely right. That’s what it means.


July 12, 2018


July 12, 2018


NecnomWell, however the German version of Frozen Disney movie says: ” Ich bin frei, endlich frei !!!!” July 12, 2018


Well, however the German version of Frozen Disney movie says: ” Ich bin frei, endlich frei !!!!”


July 12, 2018


July 12, 2018


KenKaneki04Die Eiskönigin!July 16, 2018


Die Eiskönigin!


July 16, 2018


July 16, 2018


falkdavI fell in love with that song too!
Arabic version is even better! <3August 30, 2018


I fell in love with that song too!
Arabic version is even better! <3


August 30, 2018


August 30, 2018


Sourick732I was reminded of the same song by this question!
Ich lass los, lass jetzt los!December 8, 2020


I was reminded of the same song by this question!
Ich lass los, lass jetzt los!


December 8, 2020


December 8, 2020


ShwetKadamExactly…It should be “Ich habe frei”February 9, 2021


Exactly…It should be “Ich habe frei”


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *